网站首页 美容 美体 服饰 情感 娱乐 生活
当前位置:秀秀馆 > 生活 > 经验

氓原文翻译注释 关于氓原文翻译注释

栏目: 经验 / 发布于: / 人气:1.84W
氓原文翻译注释 关于氓原文翻译注释

1、《氓》原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

2、翻译:无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

3、注释 :(1)氓之蚩蚩:氓(méng),蚩蚩:老实的样子。(2)布:货币。一说布匹。(3)即:靠近。(4)谋:商量。(5)顿丘:地名。(6)愆(qiān):过,误。(7)将:愿,请。(8)垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙。(9)复关:诗中男子的住地。一说返回关来。(10)卜:用龟甲卜吉凶。(11)筮(音诗):用蓍草占吉凶。(12)体:卜卦之体。(13)咎言:凶,不吉之言。(14)贿:财物,嫁妆。(15)沃若:润泽貌。(16)鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。(17)耽(dān):沉湎于爱情。(18)说:脱。(19)陨:坠落。(20)徂尔:往你家,嫁与你。(21)食贫:过贫苦生活。(22)渐:沾湿。(23)爽:差错。贰:差错。(24)罔极:没有准则,行为不端。(25)二三其德:三心二意。(26)遂:久。(27)知:智。(28)咥(xì):大笑貌。(29)躬:自己,自身。(30)淇:淇水。(31)隰:当作湿,水名,即漯河。(32)泮(pàn):通畔,岸,水边。(33)总角:古时儿童两边梳辫。

推荐内容
王维送元二使安西原文注释翻译与赏析 送元二使安西原文及翻译介绍 杜甫春夜喜雨原文注释翻译与赏析 杜甫春夜喜雨原文注释翻译与赏析介绍 杜甫蜀相原文注释翻译与赏析 杜甫蜀相原文注释翻译与赏析介绍 少年中国说原文注释与翻译 少年中国说原文翻译节选 刘禹锡秋词原文注释翻译与赏析 刘禹锡秋词原文及翻译介绍 苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析 文言文江城子密州出猎原文注释翻译与赏析 湖心亭看雪翻译原文注释与赏析 湖心亭看雪翻译原文注释与赏析介绍 江雪个人资料简介 作品原文 注释译文 创作背景 虽有佳肴原文翻译及注释是什么 虽有佳肴原文翻译及注释分别是什么 爱莲说原文及翻译注释(全文) 温庭筠菩萨蛮原文注释翻译与赏析 温庭筠菩萨蛮原文注释翻译与赏析介绍 电视剧《翻译官》什么时候播 《翻译官》剧照抢先看 五代史伶官传序原文注释及翻译 文言文五代史伶官传序原文注释及翻译 hair mask是什么意思中文翻译 是不是护发素 赵翼论诗原文注释翻译与赏析 赵翼论诗原文注释翻译与赏析是什么 杜甫江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 古诗江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 朱子治家格言朱子家训原文注释与对照翻译 朱子家训原文注释与对照翻译是什么 陆游卜算子咏梅原文注释翻译与赏析 卜算子咏梅原文及翻译介绍 bonpoint中文怎么读?bonpoint中文怎么翻译? 春望原文及翻译注释 春望原文详细注释