网站首页 美容 美体 服饰 情感 娱乐 生活
当前位置:秀秀馆 > 生活 > 经验

杜甫旅夜书怀原文注释翻译与赏析 旅夜书怀原文及翻译介绍

栏目: 经验 / 发布于: / 人气:1.68W
杜甫旅夜书怀原文注释翻译与赏析 旅夜书怀原文及翻译介绍

1、《旅夜书怀》杜甫〔唐代〕

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官应老病休。

飘飘何所似,天地一沙鸥。

2、翻译:

微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。

星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。

我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。

自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

3、注释

岸:指江岸边。

危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。

独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。

星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。

月涌:月亮倒映,随水流涌。

大江:指长江。

名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。

官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。

飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。

4、赏析:

诗的前半描写“旅夜”的情景。第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈。这一年的正月,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:像江岸细草一样渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。在这两个写景句中寄寓着诗人的什么感情呢?有人认为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》),有人认为是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文集·杜甫五律例解》)。很明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思,这就很难令人信服。实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法,在古典作品中是经常使用的。如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”,用春日的美好景物反衬出征士兵的悲苦心情,写得多么动人!

诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官,倒应该因为年老多病而退休。这是反话,立意至为含蓄。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为老和病,而是由于被排挤。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因。关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》),恐怕不很妥当。最后两句说,飘然一身象个什么呢?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。诗人即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥,转徙江湖。这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪,感人至深。

全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。

推荐内容
陆游卜算子咏梅原文注释翻译与赏析 卜算子咏梅原文及翻译介绍 刘禹锡秋词原文注释翻译与赏析 刘禹锡秋词原文及翻译介绍 爱莲说原文及翻译注释(全文) 从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析 江雪个人资料简介 作品原文 注释译文 创作背景 hair mask是什么意思中文翻译 是不是护发素 电视剧《翻译官》什么时候播 《翻译官》剧照抢先看 回乡偶书原文翻译及赏析 回乡偶书全文翻译鉴赏 念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析 念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析内容 杨万里小池原文注释翻译与赏析 古诗小池原文注释翻译与赏析 知有儿童挑促织原文 夜书所见原文及翻译 春夜洛城闻笛原文翻译及赏析 春夜洛城闻笛原文翻译及赏析是什么 夜书所见题目的意思 夜书所见原文及翻译 书愤原文翻译赏析 古诗书愤原文翻译赏析 诸葛亮诫子书原文翻译及赏析 关于诸葛亮诫子书的原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析内容 观书有感二首朱熹原文翻译及赏析 观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样的 张籍秋思原文注释翻译与赏析 古诗秋思原文注释翻译与赏析 世界最好米粉中文翻译 earthsbest米粉中文说明书 李清照一剪梅原文注释翻译与赏析 古诗一剪梅原文注释翻译与赏析