网站首页 美容 美体 服饰 情感 娱乐 生活
当前位置:秀秀馆 > 生活 > 经验

曾几三衢道中梅子黄时日日晴小溪泛尽却山行全诗赏析与翻译 曾几三衢道中原文

栏目: 经验 / 发布于: / 人气:2.94W
曾几三衢道中梅子黄时日日晴小溪泛尽却山行全诗赏析与翻译 曾几三衢道中原文

1、原文

梅子黄时日日晴,

小溪泛尽却山行。

绿阴不减来时路,

添得黄鹂四五声。

2、译文

梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,

乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。

山路上苍翠的树,与来的时候一样浓密,

深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣。

3、赏析

梅子黄的五月,正是江南的雨季,却遇上天天晴朗的日子。坐着小船游到了小溪的尽头,回程正好走山路,现在看到的是一路绿荫浓浓并不比以前看到的少,而绿荫深处传来的黄鹂的声声啼鸣,更增添了不少游兴。

这是一首纪行诗,写诗人行于三衢道中的见闻感受。首句点明此行的时间,“梅子黄时”正是江南梅雨时节,难得有这样“日日晴”的好天气,因此诗人的心情自然也为之一爽,游兴愈浓。诗人乘轻舟泛溪而行,溪尽而兴不尽,于是舍舟登岸,山路步行。一个“却”字,道出了他高涨的游兴。三四句紧承“山行”,写绿树荫浓,爽静宜人,更有黄鹂啼鸣,幽韵悦耳,渲染出诗人舒畅愉悦的情怀。“来时路”将此行悄然过渡到归程,“添得”二字则暗示出行归而兴致犹浓,故能注意到归途有黄鹂助兴,由此可见出此作构思之机巧、剪裁之精当。

作者将一次平平常常的行程,写得错落有致,平中见奇,不仅写出了初夏的宜人风光,而且诗人的愉悦情状也栩栩如生,让人领略到平凡生活中的意趣。

推荐内容
霜叶红于二月花原文翻译及赏析 山行原文译文赏析 西江月夜行黄沙道中翻译 西江月夜行黄沙道中翻译及赏析 李清照一剪梅原文注释翻译与赏析 古诗一剪梅原文注释翻译与赏析 李清照如梦令常记溪亭日暮原文注释翻译与赏析 如梦令常记溪亭日暮原文是什么 宁可枝头抱香死何曾吹落北风中原文翻译及赏析 宁可枝头抱香死何曾吹落北风中原文 bonpoint中文怎么读?bonpoint中文怎么翻译? 山外青山楼外楼西湖歌舞几时休?全诗赏析及注释翻译 题临安邸原文阅读 《炽道》更新时间追剧日历周几几点?改编于什么小说 山行杜牧原文翻译及赏析 唐诗山行介绍 如梦令常记溪亭日暮全文译文及赏析 如梦令常记溪亭日暮的原文译文及赏析列述 去年今日此门中原文翻译及赏析 去年今日此门中译文及赏析详解 杨幂为小糯米庆生 但今日微博中未曾提及~ 孤帆远影碧空尽的全诗原文翻译及赏析 黄鹤楼送孟浩然之广陵的赏析 河中石兽翻译:河中石兽原文及翻译注释(图) 溪水无情似有情入山三日得同行诗句的意思 溪水无情似有情入山三日得同行原文 霜落熊升树林空鹿饮溪全诗翻译 鲁山山行原文内容及翻译 雨晴陈与义翻译赏析 雨晴古诗翻译与赏析 2022年农历三月初十黄道吉日吗 日子时辰吉凶 寄黄几复黄庭坚原文翻译及赏析 寄黄几复黄庭坚原文翻译及赏析分别是什么 梅岭三章全诗原文及赏析 梅岭三章全诗原文及赏析是什么